Práctica 2
Igualdad y desigualdad de oportunidades- Grupo T
3.1. La teoría credencialista de Randall Collins
6Desde
mi punto de vista según este planteamiento de Collins, la mayoría de la gente
busca es un nivel de vida cómodo, por lo que en muchos casos la gente más
cualificada es la que como dice la teoría del credencialismo trabaja en puestos
burocráticos en el sector público y en grandes corporaciones del sector
privado, debido a que son trabajos que te permiten una vida “cómoda”, es decir
normalmente ese tipo de trabajos te da una estabilidad a nivel social y
personal que hace llegar a un nivel cultural diferenciado de determinadas
clases, eso es lo que hace que te puedas relacionar en un círculo con un nivel
económico parecido al tuyo.
Ejemplo:
en nuestro País mucha gente quiere aprobar una oposición para poder ser
funcionaria, si bien es cierto esa gente está muy preparada educativamente
hablando y seguramente podrían optar a un trabajo donde puedan desarrollar más
sus conocimientos, pero no tendrían la estabilidad que te proporciona el sector
público.
3.2. Educación y reproducción cultural
Bernstein
habla sobre cómo la escuela no genera oportunidades sociales, sino que solo es
un juego en el que se lucha por diferenciarse socialmente. Esto lo vi
claramente en mi educación secundaria, donde cursé la modalidad bilingüe y, tal
y como se comenta, no me sirvió como oportunidad social, pues lo que se
aprendía en estas clases lo podría haber aprendido de forma autodidacta. De
hecho, había gente en la clase que no aprendía nada de inglés por falta de
interés y tituló igualmente como “bilingüe”. Solo buscaban estar en esa aula
para evitar el contacto con gente conflictiva que no quería estudiar o que le
costaba más por diferentes razones. Es en estos detalles en los que podemos
observar que esto era solo una diferenciación social, pero no implicaba
necesariamente ninguna oportunidad.
Por
otro lado, se comenta que Bourdieu y Passeron creen que la educación impone una
única cultura que es la legítima. Yo creo que es por lo que no puedes quedarte
únicamente con la educación académica como fuente de información, opinión y, en
general, educación. Es fundamental nutrirse de otras fuentes sociales y
culturales que te enseñen otros puntos de vista diferentes y en las que puedas
adquirir otros conocimientos que no has visto en el centro educativo. Entre
estos estarían la educación recibida en casa, la cultura que adquieres
visitando otras culturas y lugares, las experiencias vividas fuera del centro,
las relaciones que experimentas en sociedad con gente ajena a la vida
académica…
3.2.1. La teoría de la reproducción de Bourdieu y Passeron
La
teoría de la reproducción, o teoría de los sistemas de enseñanza, critica el
tipo de educación sistemática que se imparte a través de los sistemas
educativos formales de cada país. Afirma, que estos sistemas cuentan con una
doble imposición, por un lado, la parte cultural y por el otro, el método
utilizado para inculcar dicha imposición cultural en los ciudadanos.
Este
arbitraje cultural tiene bajo su control la parte de la cultura que se quiere
dar a conocer. Se trata de una parte de la cultura seleccionada, preparada y
transmitida para ser enseñada en los sistemas que asumimos como normales. Como
la cultura es infinita, y sería imposible aprender todo, la sociedad toma la
parte seleccionada como necesaria o evidente. Pero los jóvenes y no tan jóvenes
al final acaban su fase de enseñanza teniendo dificultades a la hora de
enfrentarse a problemas cotidianos.
Por
esta razón se detracta de esa parte que se transmite de la cultura, ya que
considera que es una parte seleccionada por la parte dominante, y que el resto
de la sociedad acepta y toma como válida en todas sus ramas. Por ejemplo,
ciencias matemáticas, lenguaje artístico o lengua extranjeras. Esto implica el
éxito en sus estudios de los jóvenes que provienen de las clases altas ya que
se encuentran en su ambiente. Mientras, el resto de las clases, clases bajas,
se ven abocadas al fracaso escolar debido a que no entienden o no se sienten
cómodos con los temas educativos impuestos.
Personalmente,
creo que parte de esta teoría siguen vigentes a día de hoy. Los cursos están
agrupados en alumnos diferenciados únicamente por su edad y la sociedad lo
asumimos como una distribución normal. Podrían existir diferentes niveles de
aprendizaje donde los alumnos estuvieran agrupados por sus debilidades o por
sus destrezas y fortalezas, amenazas u oportunidades y no únicamente por rango
de edad.
En
cuanto al contenido curricular que existe en las asignaturas de la actualidad,
hay una variación entre los conceptos que se puedan dar en la gran ciudad
o los conceptos que se puedan dar en centros educativos de zonas rurales. En la
ciudad, se pueden encontrar talleres o actividades extraescolares dedicadas más
al uso del internet, realidad virtual entre adolescentes, temas que tenemos
catalogados como: “más actuales o más importantes” en la actualidad, mientras
que en el centro rural se realizan talleres relacionados con la naturaleza,
conocimiento de gastronomía típica de la zona, entre otros. Conocimientos que
no se toman en consideración en los centros urbanitas.
En
particular, debido a mi especialidad, matemáticas, que la mayoría de jóvenes
detesta. Quizás sería conveniente revisar el lenguaje matemático, contenidos o
buscar el interés de los adolescentes ante esta asignatura. Por ejemplo,
familiarizarse con la gestión de su primer salario en su puesto de trabajo,
facilitar herramientas para que puedan en un futuro gestionar su propia renta
anual o cómo influye las matemáticas a la hora de abrir un negocio desde cero.
Un ejemplo muy típico que me ocurre es delegar en hacer la declaración de la
renta, por miedo al fracaso, a que algo no esté en lo correcto, mismo
sentimiento, miedo al fracaso, que puede sentir un adolescente en su temario de
estudio diario, si no es de su interés.
De
la misma manera, y como puede verse en el siguiente aparatado estarían los
dialectos y el lenguaje o vocabulario que se utiliza en diferentes zonas de
España o zonas despobladas. Los enunciados vienen impuestos “desde arriba” no
están adaptados a que un adolescente que en su día a día utiliza palabra,
igualmente legibles, aparezcan en su temario académico. Quizás ahí abría que
replantearse esta consecuencia y buscar qué necesitan estos adolescentes,
darles los medios necesarios y qué necesitan los adolescentes de las grandes
urbes. No modificar su currículo, pero sí buscar una adaptación con el fin de
buscar el éxito académico.
3.2.2. Claves, códigos y control: la sociología de Bernstein
En
el día a día utilizamos muchos códigos y claves con las que creemos que todo el
mundo nos entiende. Sin embargo, hay mucho vocabulario que se pierde por el
camino cuando intentamos comunicarnos con gente externa a nuestro círculo si
seguimos estos códigos y no “neutralizamos” nuestra forma de expresarnos. Vemos
ejemplos muy comunes como son las jergas, que cambian dependiendo de la
compañía o el contexto social y, al descontextualizar las conversaciones,
normalmente pierden el sentido; o los anglicismos que tendemos a utilizar entre
los grupos de jóvenes, que los más mayores no entenderían por la falta de
referencias lingüísticas, entre muchos otros códigos. Todos estos ejemplos
podrían no significar nada si siempre tienes conversaciones con la misma gente,
pues ni siquiera te darías cuenta de los códigos que utilizas sin querer, pero
son fundamentales al cambiar de contexto sociolingüístico, ya que podrían
suponer una gran barrera de comunicación que determinaría si tu comunicación es
efectiva o no.
· Códigos sociolingüísticos
Hay
multitud de ocasiones en las que el código sociolingüístico no se entiende del
todo o se pierde comunicación por culpa de este. Suele pasar cuando hablamos
con gente de otra zona, que no entendemos sus expresiones o vocabulario.
También sucede cuando intentamos comunicarnos con un niño, pues tenemos que
simplificar las estructuras sintácticas para que entiendan los mensajes que
queremos dar, a pesar de estar hablando el mismo idioma con las mismas
características geográficas. Es algo que, además, se puede experimentar al
hablar otro idioma, en mi caso el inglés, pues si hablas con alguien americano
y tú llevas toda la vida aprendiendo inglés británico, habrá muchas cosas que
no se comprendan del todo o muchos cambios en el vocabulario general.
En
este idioma también se aprecia un cambio muy notorio al traducirlo al español.
Yo, como traductora, veía este cambio de código sociolingüístico cuando al
traducir del inglés, idioma que se expresa en oraciones generalmente muy
cortas, tenía que hacer conexiones de oraciones para que no pareciera una
traducción automática y tuviera una coherencia gramatical en la lengua
castellana.
· Teoría de las transmisiones educativas
Existía
una educación diferente en función a la clase social a la que pertenecías. Los
que teníamos clase social media alta se nos tenía más en cuenta a la hora de
profundizar temas e incluso a la hora de evaluarnos que a los alumnos de clases
sociales más bajas. Estos alumnos de clases sociales bajas se encontraban con
el problema añadido, además de las dificultades del acceso a la enseñanza, de
no tener el mismo peso para el profesorado que los alumnos de clases sociales
más altas. La reproducción cultural estaba influenciada por el entorno social
que rodeaba al alumno, un entorno social más conflictivo y con menos recursos
culturales tenía una menor reproducción cultural. Esto se relaciona con la
teoría de la reproducción, los profesores no reparten equitativamente la
cultura, alumnos con entornos sociales conflictivos o problemáticos y, por lo
tanto, menos patrimonio cultural, tienen menos facilidad para absorber la
cultura que transmite el profesor. Estas diferencias educativas y de
reproducción cultural venían motivadas por diferencias socioculturales. En
muchos casos, el profesor, a estos alumnos de clases sociales bajas, sufrían
tratos vejatorios o discriminatorios (mientras que no me interrumpas la clase y
no molestes puedes hacer lo que quieras). En definitiva, en la educación de mi
época era fundamental el emisor, el medio y el receptor.
Comentarios
Publicar un comentario